Photo

lundi 10 décembre 2012

BRUXELLES (BE) - DAY 4



Départ  pour Bruxelles dans la joie et la bonne humeur, et après une bonne friterie nous voilà en visite pour Bruxelles.
C'est une ville magnifique.

We cheerfully left for Brussels and are set for a small tour around after some fries.
It's a beautiful city.



Nous buvons un petit apéritif chez Flo aka Hexagen

We have a drink at Flo's aka Hexagen.


L'ambiance y est détendue.

There's a great atmosphere.



 Les Jean Jean et nous même avons fait de bons concerts ce soir.

The John John and us played well tonight.


La soirée se termine en beauté, dans l'ordre et le calme.

Then, the night ended, nice and quiet.



Le lendemain, frais comme des gardons, nous visitons le coin.
Les enfants sont déçus, il n'y a pas de lion.

The morning after, bright as buttons, we walk around a bit.
The kids are disappointed as there aren't any lions.



AACHEN (DE) - DAY 5


Nous arrivons à Aachen / Aix la Chapelle, au AZ, zone autonome qui se trouve dans un bunker des plus accueillants.

We arrive in AZ / Aachen, an autonomous zone placed in old and nice bunker.


Voilà le code wifi, d'ailleurs.

Here is the wifi code by the way.


La salle est comble.

The place is packed.


Des idées d'artwork et de tatouages nous trottent dans la tête...

Artworks and tattoos ideas are floating in the air...


On se repose doucement avant la prestation.

Small nap before the performance.




Une soirée superbe et en très bonne compagnie.
Le lendemain nous prenons un somptueux petit déjeuner avec nos hôtes, Anna, Sarah et Julian.

The night was awesome and full of lovely people.
The next morning we enjoy a divine breakfast with our hosts, Anna, Sarah and Julian.




Ils sont gentils et beaux.

They are nice and beautiful.


Souvenir de Aachen.

Souvenir of Aachen.


La ville est belle.

The city is beautiful.


Mais étrange à la fois.

But also kinda weird.


Nous nous arrêtons dans un snack conscient manger des burgers végétariens.

We stop in a snack to have some vegetarian burgers.


Sarah en a marre.

Sarah's fed up.



Voire très marre.

Like, for real you know.


Puis nous partons pour la Villa Oettinger, nous avons hâte et la route est belle !

Then we're leaving for the Oettinger villa, we can't wait to be there and the view is pretty cool !





Arrivée impressionante, vivement ce soir !

Impressive arrival, we're stoked !




Notes BRUXELLES

Chicks : 4/10
Concerts : 10/10
Ambiance générale/danse de vandale : 10/10
Accueil : 10/10
Sommeil : 0/10
Julien Duquesne : Anniversaire/10

Notes AACHEN

Chicks : 11/10
Concerts 10/10
Vivres : 8/10
Sommeil : 10/10
Julien Duquesne : 3/10

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire