MANNHEIM (DE) - DAY 8
Après une (courte) nuit à Bruxelles, nous attaquons la longue route pour l'est de l'Allemagne. Heureusement aujourd'hui il fait chouette dehors.
After a (short) night in Brussels, we're in for a long drive til eastern Germany.
Good thing it's pretty nice out there.
Le lieu associatif pour les jeunes où nous jouons possède son lot habituel de distractions sur les murs.
The associative venue we're playing got its usual wall distractions.
The associative venue we're playing got its usual wall distractions.
Comme tous les soirs, les Jean Jean sont beaux.
Like every night, the John John are beautiful.
Tout comme notre tour manager !
So is our tour manager !
So is our tour manager !
C'est au moment de nous coucher que nous réalisons que nous sommes laissés seuls dans le bâtiment, et que nous dormons dans la salle de sport au sous-sol.
Mauvaise idée.
And as we're going to sleep, we realize that we're being left alone in the building staying in the training room in the basement.
Bad idea.
CHEMNITZ (DE) DAY 9
Le réveil est difficile pour certains, mais nous sommes heureusement entourés de bonne musique.
Waking up is hard for some of us, but fortunately we're surrounded with good music.
Nous partons pour Chemnitz, plus au nord, non sans découvrir d'autres merveilles introuvables chez nous.
We're off to Chemnitz, up north, while discovering wonders of Germany.
La salle est assez exiguë, tant mieux, ça en fera plus pour tout le monde !
The venue is tight, but that's okay, there will be more for everyone !
The venue is tight, but that's okay, there will be more for everyone !
Le public est ravi !
People are delighted !
People are delighted !
Et nous aussi !
And so are we !










Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire